In my consulting practice I am working with high-level managers, often CEOs on marketing strategy issues in web 2.0 age. One of the main consequences of my consulting is establishing of a business blog. (What is the difference between business blog and other kind of blogs? The answer is in my free e-book The New Rules of Business Blogs).
English is not my first language. In fact, it is only the third language I speak. I make mistakes when I write. I remember my troubles when I was seeking for a proofreader. Many thanks go to my assistant Sigita, who now keeps all my proofreading work at this blog. (You are welcome to write comments about our English to linas [at] LinasSimonis.com. Thank you!)
Many of my clients are not from English speaking countries too. To maintain high standards of a business blog they need a proofreader. To be more comfortable with writing they also need a blog coach.
Proofreaders and blog coaches are needed!
So, I need resources for my existing and future clients from where they can choose a blog coach or a proofreader.
Following the ethics of commenting in blogs, advertising of your business is prohibited. Such comments are considered as spam. But in this case proofreaders and blog coaches are welcome to leave their contact information in the comment section of this post.
When my clients will need a blog coach or a proofreader I want to be able simply to direct to this post and say “look at the comment section and choose one from the list”. As simply as that. I don’t want any commission or any fee for your being on this list. Sure, I will be thankful if you in your blog or website will place a link to my post about blog coaches. Also you are welcome to leave comments about blog coaches and proofreaders in my post about blog coaching.
In business blogging the primary language is English. But we need proofreaders in other languages too. I worked with clients who write to German speaking audience, also to French, Italian, Spanish, British, Scandinavian readers and it is possible that in future blog coaches and proofreaders will be needed in every other language. So, if your first language is not English, then please leave information about your proofreading or blog coaching business too.
Leave information about your proofreading or blog coaching service in the comment section
For faster and better finding, please leave messages about yourself and your business in the comment section according to some rules. Please keep with the following order in writing about your services:
Word “Proofreader” or “Blog coach” (according your service). What is a blog coach you can find in my post about blog coaches.
Language or languages in which you can provide services. If you are a proofreader, I encourage you to write what is your first language.
Your name, your blog or website.
Contact info – e-mail address and (or) phone. Also you can add Skype name or other appropriate ways to contact you, but please do not abuse adding three or more phones or e-mails. One or two of each please.
Area, where you are especially experienced (for example, cooking, sportswear, banking or laser technology), where you can from a few words understand about client’s topic, where you know specific business’s words (slang). Shortly – area, which you are familiar with, or even an insider.
Short description about your difference and specialization. Please, especially turn attention to your uniqueness. We all believe that you are providing only quality services, but what are other real differences? Please, help the potential clients to choose you and after choosing to stay exceptionally happy for their choice.
That’s all. Fees, other business and legal issues are the issues of agreement between you and your client.
I do not guarantee leads from this post, but I hope this list will be useful not only to my clients but to other CEOs and all other persons who want to establish a business blog too. Please feel free to use it!
Thank you for cooperation!
P.S. I keep the right for myself to delete entries with incorrect data, if my clients or readers report very poor service, unreachability by provided addresses or phone, in other cases when it misleads my clients or other readers of this blog.
Christa Colpitts says
2008.08.12 at 04:23Hello Linas,
I am a very experienced proofreader
I also can have thses areas of expertise–
Teaching English to Speakers of Other Languaes (MA TESOL)
Music (classical, pop, folk–Canadian)
Music –Piano, Voice, Choir
Parenting—Keeping kids active, healthy food, etc
Cooking
French –Can translate from French to English very well
Environmental solutions for everyday living
Atlantic Canada Coastal Eco-systems
James Chartrand - Men with Pens says
2008.08.12 at 15:37Problogger/Copywriter offering blog consultation and coaching as well as blogging services including:
Coaching
Copywriting
Design critique
Design services
Traffic and conversion coaching
Planning and strategizing
And more.
Languages: English and French (Canadian), fluently bilingual
Contact: James Chartrand or Harrison McLeod, Men with Pens
URL: http://www.menwithpens.ca
Email: info (at) menwithpens (dot) ca
Why hire us? We could say that we’re expert probloggers and businesspeople with a recognized reputation for high quality and top services.
But you should hire us because we care. We like to think that your success is our success, and we believe in helping people achieve goals. We offer the best customer service, we explain terms in a language you can understand and we keep our rates affordable so that you can empower yourself without breaking your budget.
Your satisfaction and happiness matters to us – a great deal.
Ruta Stanikunaite says
2008.09.03 at 16:39(Blog editor and coach in Lithuanian language)
Sveiki, Linai,
Idomus straipsnis! Manau, daugeliui aktuali tema. Gaila, tik nedaugelis isdrista apie tai kalbeti (garsiai).
Pakankamai ilgai uzsiimu tekstu rasymu bei mokau rasyti kitus, norincius rasyti gerus tekstus, sukurti savus internetinius puslapius – blogus.
Vadovai, norintys pasitreniruoti rasyti savo puslapyje (bloge), galite susisiekti su manim el. pastu ruta.stanikunaite [at] freemail.lt.
Sekmes!
Ruta Stanikunaite
Buck says
2008.10.28 at 23:41Proofreader
English
I’ll catch the errors that the 20-year-old, fresh-out-of-college intern the publishing house assigns to your work misses.
One published book proofread under my belt: Behind the Housing Crash: Confessions from an Insider
Also an obsessive blog post corrector (Ask for big name references and they will confirm my compulsion). Before you click the post button, let’s work somethin’ out.
Buck
http://www.fromthepen.com
Mandy Clarke says
2009.11.05 at 07:35Hi,
I’m a professional proofreader/ copy-editor, based in New Zealand.
Languages: English (UK, US, NZ, AU) and German.
Areas of expertise:
Construction industry (including mechanical, plumbing, HVAC and electrical installations) (12 years of quantity surveying experience, with specialised editing of tenders, contract documents etc.)
Cooking
Languages
History (general and special interest in ancient Egypt)
Travel/ Geography
Mythology
Politics
I enjoy reading and helping people improve their written communications.
Please contract me on ricandmandy@xtra.co.nz